Review by Zackary Sholem Berger
"In the heyday of Yiddish literature, the translation of literary classics into the mamaloshen was entirely commonplace. The prewar Yiddish readership is estimated at about 10 million—many of whom spoke Yiddish as their first language and had a rabid appetite for the classics of world literature.
For one of his first translation projects after his retirement, Barry Goldstein, a former computer programmer, found an empty table at his local Starbucks in Boston and settled in to work on the “Treebeard” chapter from J.R.R. Tolkien’s Lord of the Rings trilogy. But Goldstein soon realized that he needed something more sizable to occupy his time: 95,022 words later, he had translated the entire text of The Hobbit, the prequel to the Ring series, into Yiddish."
Now Mr. Goldstein offers readers his latest translations in Yiddish, The Fellowship of the Ring and The Two Towers. Buy all three at the Yiddish Book Center Online store today!